SSブログ

“流行的珍味” [my beads]

…ではなくて、 “珠”でした(笑;)

以前香港へ旅行した時、 “東京的恋愛”とかいうタイトルで日本のドラマをやっていました
はい、 『東京ラブストーリー』です(^_^)v

他にも江口洋介が出ているトレンディードラマもありました(タイトルはわかりません)
殆どドラマを見ない私は、その頃、東南アジアから日本に憧れを抱いてやって来る不法入国者が激増して問題になっていることが不思議でなりませんでした
『悪いブローカーに騙されて、日本を夢の国のように勘違いしてるのだろう』
くらいにしか思っていませんでした
しかし、香港という東京以上に人口過密な都市で日本のトレンディードラマを見ると、
『…ひょっとしたら日本のトレンディードラマに騙されて、自ら(悪い)ブローカーに頼み込んだ者もいるんじゃないかぃ?!』
と思ってしまいました…20代そこそこの若者たちが、あんなお洒落で広い部屋に住んでるわきゃないです!!
    実際の日本は!
    セットだよセット!
  皆が皆、カッコイイわけじゃないよヾ(´д`)ノ

…と、昔を思い出した“珍珠”でした
そんな私も『クロサギ』は見ています
第一話は香取慎吾的だった山下君ですが、少しキムタク風な感じになってきたかな?
毎週金曜日が楽しみです


nice!(3)  コメント(4) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 3

コメント 4

新・タビネズミ

 台湾とか香港でドラマとかみると、タイトルをむりやり漢字にするのでおもしろいですよね。でも、そんなドラマみて日本のイメージができているのかも。日本人も、韓国ドラマに騙されないようにしないと・・。(笑)
 
by 新・タビネズミ (2006-05-04 22:18) 

クロロ

>新・タビネズミさん そう!そのとおり!! 韓国男がみな、ヨン様みたいに
 ハンサムで優しくて素敵なわけではない!
 …とはいえ、「若い頃にはジャニーズの追っかけだった」、あるいは
 「今でもファン」、という韓国スター・ファンが結構いるのだそうです
 「王子様を追いかける」のは、永遠に女性の夢なのかもしれません(笑)

 
 
 
by クロロ (2006-05-05 21:28) 

IXY-nob

そうですよね。そういう意味では私たちも外国のTV番組で誤解している部分もあるかも?
by IXY-nob (2006-05-07 16:59) 

クロロ

>IXY-nobさん 『アメリカの家にはプールがある』とか、『アメリカ人は、
 へんてこりんな装置を使ってコーヒーを淹れる(後に“サイフォン”と判明)
 』とか…(笑)
 中学生の頃だか、白黒のアメリカ映画で男がインスタントコーヒーを作る
 シーンを見て、ホントに衝撃を受けてしまいました(多分ジャック・レモン
 の「アパートの鍵貸します」ではないかと思います)
 その後、インスタントコーヒーを発明したのが日本人だと知り、この
 シーンを思い出し「勝った…アメリカに勝った…(^-^;)」と感涙しそうに
 なりました(笑!!)
by クロロ (2006-05-09 08:42) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

ミニミニ花電車Qちゃん…(T_T) ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。